Παρασκευή 18 Αυγούστου 2017

Η φρικτή ιστορία του ναζισμού πίσω από το «Dance Me To The End Of Love» του Λ. Κόεν





Οταν οι Γερμανοί οδηγούσαν τους αιχμαλώτους στην εκτέλεση μια Ορχήστρα από μελλοθάνατους τους συνόδευε με το τραγούδι Dance me to the end of love. Aν αυτό δεν είναι ψυχασθένεια τότε πως μπορείς να το πεις?? Ενα τόσο ερωτικό τραγούδι να κρύβει τόσο πόνο?

«Dance Me To The End Of Love» (1984).




Γεννήθηκε από τον θάνατο, για να υμνεί τον έρωτα και τη ζωή. Γράφτηκε για να λυτρωθούν οι ψυχές εκείνων που βίωσαν την κτηνωδία στα κρεματόρια των ναζί. Είναι ένα τραγούδι εμποτισμένο με τη μυρωδιά της καμένης ανθρώπινης σάρκας στα κρεματόρια του φασισμού.
Πίσω από το τραγούδι είναι η γνώση ότι όταν στα γερμανικά στρατόπεδα συγκεντρώσεως έκαιγαν αιχμαλώτους, οι ναζί διάλεγαν μερικούς τους οποίους έβαζαν να παίζουν μουσική ενώ οι συγκρατούμενοί τους περνούσαν μπροστά τους στην ουρά του Άουσβιτς, του Νταχάου, πηγαίνοντας από την ουρά της φρίκης, να θανατωθούν και να καούν στα κρεματόρια. Το «Dance Me To The End Of Love» μιλά για έναν χορό μέχρι το τέλος της ύπαρξης.
Γι’ αυτό και οι πρώτοι στίχοι του τραγουδιού λένε «Dance me to your beauty with a burning violin / Dance me through the panic ‘till I’m gathered safely in / Lift me like an olive branch and be my homeward dove» (Χόρεψέ με στα κάλλη σου με φλεγόμενο βιολί / Χόρεψέ με στον πανικό μέσα ως λιμάνι να βρεθεί / Σήκωσέ με ελαίας κλώνο γίν’ η περιστερά»
Χόρεψέ με σ’αγάπης εσχατιά
Χόρεψέ με στα κάλλη σου με φλεγόμενο βιολί
Χόρεψέ με στον πανικό μέσα ως λιμάνι να βρεθεί
Σήκωσέ με ελαίας κλώνο γίν’ η περιστερά
Χόρεψέ με σ’αγάπης εσχατιά
Χόρεψέ με σ’αγάπης εσχατιά
Άσε να δω τα κάλλη σου σαν οι μάρτυρες χαθούν
Κάνε με στην Βαβυλώνα να νιώσω πως ριγούν
Δείξε που δεν φτάνει ο νους και κάνε το αργά
Χόρεψέ με σ’αγάπης εσχατιά
Χόρεψέ με σ’αγάπης εσχατιά
Χόρεψέ με στον γάμο τώρα, και παντοτινά
Χόρεψέ με τρυφερά και πέρα μακριά
πιο πάνω απ’ την αγάπη μας και πιο χαμηλά
Χόρεψέ με σ’αγάπης εσχατιά
Χόρεψέ με σ’αγάπης εσχατιά
Χόρεψέ με ως τα παιδιά που θε να γεννηθούν
Χόρεψέ με απ’ τις κουρτίνες, μ’ αγκαλιές που θα φθαρούν
Στήσε μου μια τέντα και ας σπάσαν τα σχοινιά
Χόρεψέ με σ’αγάπης εσχατιά
Χόρεψέ με σ’αγάπης εσχατιά
Χόρεψέ με στα κάλλη σου με φλεγόμενο βιολί
Χόρεψέ με στον πανικό μέσα ως λιμάνι να βρεθεί
Σήκωσέ με ελαίας κλώνο γίν’ η περιστερά
Χόρεψέ με σ’αγάπης εσχατιά
Χόρεψέ με σ’αγάπης εσχατιά
Χόρεψέ με σ’αγάπης εσχατιά
(Η μετάφραση του τραγουδιού από το lyricstranslate.com)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου